aiso
ارسالها: 2,713
تاریخ عضویت: Dec 2013
اعتبار: 1319.0
|
نکته های که مترجم ها باید بدانند
خب تو این تاپیک میخوام مورد ها و نکته های رو بگم که اکثر مترجما تو ترجمشون رعایت نمیکنن!(از جمله خودم به خاطر الزایمر!مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه)
بعضی از این اشتباهات اینقدر رایج شدن که دیگه ملکه ذهن مترجما شدن و یه جورایی به یه اصول خاصی تبدیل شدن! این نکته ها بیشتر باعث زیبایی ترجمه و یا رفع ابهام ها برای خواننده میشن!
لطفا اگه شما هم موردی به ذهنتان میرسه و یا اشکالی میبینید مارو از راهنماییتون دریغ نکنید!
(آخرین ویرایش در این ارسال: 2016/06/21 10:59 PM، توسط Soul.)
|
|
2015/04/12 04:30 PM |
|