پارک انیمه
به ترجمه ی گوش ها - نسخه‌ی قابل چاپ

+- پارک انیمه (https://animpark.icu)
+-- انجمن: سرای انیمه - Anime Hall (/forum-224.html)
+--- انجمن: بحث های عمومی انیمه ای (/forum-10.html)
+---- انجمن: ویدیو انیمه ای - Anime video (/forum-374.html)
+---- موضوع: به ترجمه ی گوش ها (/thread-30804.html)



به ترجمه ی گوش ها - ملیکا ایچیزن - 2020/09/17 10:37 PM

سلام به همگی 🤩😁
ببینید چی درست کردم براتون✨

دو تا راهنمایی می دم برا موضوع این اثر:
۱- وقتی برای بار اول سعی می کنی با تیتراژ همراهی کنی
۲-وقتی سعی می کنم یکی از اپنینگ های مورد علاقمو به صورت شنیداری حفظ کنم

و حالا
دیدیدین تقدیم می کند:
Aparat Movie



چون خیلی دوس داشتم چیزایی که با دقت شنیدم و پیدا کردم رو با دوستامم به اشتراک بذارم اینو براتون ساختم😎
امیدوارم لذت ببرید🤣😉
محتوای مخفی (Click to View)



RE: به ترجمه ی گوش ها - Kradness - 2020/09/18 02:56 PM

باحاله ولی بعضی جاها زیاد شبیه نبود
اونجا که گفت سوتت کو؟ - یه همچین چیزی - خیلی فان بود مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه
گمونم به اینا misheard lyrics میگن؟ مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه


RE: به ترجمه ی گوش ها - ملیکا ایچیزن - 2020/09/18 04:11 PM

(2020/09/18 02:56 PM)Kradness نوشته شده توسط:  باحاله ولی بعضی جاها زیاد شبیه نبود
اونجا که گفت سوتت کو؟ - یه همچین چیزی - خیلی فان بود مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه
گمونم به اینا misheard lyrics میگن؟ مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه



 مرسی⁦❤️⁩😂
اون یه جاهایی که زیاد شبیه نبود چون تن تن می خونه اینطور به نظر میاد اگه چن بار با تمرکز و دقت تماشا کنید حتما می شنوین😋😂

اوم من اصطلاح دقیقشو نمی دونم ولی فکر کنم یه همچین چیزی باشه که بهش بگن😁🤔


RE: به ترجمه ی گوش ها - Kradness - 2020/09/18 06:34 PM

(2020/09/18 04:11 PM)ملیکا ایچیزن نوشته شده توسط:  
(2020/09/18 02:56 PM)Kradness نوشته شده توسط:  باحاله ولی بعضی جاها زیاد شبیه نبود
اونجا که گفت سوتت کو؟ - یه همچین چیزی - خیلی فان بود مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه
گمونم به اینا misheard lyrics میگن؟ مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه



مرسی⁦❤️⁩😂
اون یه جاهایی که زیاد شبیه نبود چون تن تن می خونه اینطور به نظر میاد اگه چن بار با تمرکز و دقت تماشا کنید حتما می شنوین😋😂

اوم من اصطلاح دقیقشو نمی دونم ولی فکر کنم یه همچین چیزی باشه که بهش بگن😁🤔

تن تن؟ تند تند؟ مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه

راستش من با ژاپنی خوبم و وقتی بیشتر بهش دقت میکنم شباهتش کمتر میشه و تقریبا همون اصلی ها رو میشنوم مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه


RE: به ترجمه ی گوش ها - ملیکا ایچیزن - 2020/09/18 06:44 PM

(2020/09/18 06:34 PM)Kradness نوشته شده توسط:  
(2020/09/18 04:11 PM)ملیکا ایچیزن نوشته شده توسط:  
(2020/09/18 02:56 PM)Kradness نوشته شده توسط:  باحاله ولی بعضی جاها زیاد شبیه نبود
اونجا که گفت سوتت کو؟ - یه همچین چیزی - خیلی فان بود مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه
گمونم به اینا misheard lyrics میگن؟ مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه



مرسی⁦❤️⁩😂
اون یه جاهایی که زیاد شبیه نبود چون تن تن می خونه اینطور به نظر میاد اگه چن بار با تمرکز و دقت تماشا کنید حتما می شنوین😋😂

اوم من اصطلاح دقیقشو نمی دونم ولی فکر کنم یه همچین چیزی باشه که بهش بگن😁🤔

تن تن؟ تند تند؟ مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه

راستش من با ژاپنی خوبم و وقتی بیشتر بهش دقت میکنم شباهتش کمتر میشه و تقریبا همون اصلی ها رو میشنوم مطالب مخصوص انیمه، مانگا، کارتون و کمیک مخصوص پارک انیمه
اره همون تند تند😁😂
اوهوم من خودمم تقریبا گوشم اشناس و خیلی از کلمه هایی که معنیشونو شاید ندونم رو هم تشخیص می دم .
اما خب سعی کردم مسخره بشنوم و این عبارت های مشابه رو پیدا کردم ،مطمئنم اگه از جهت فان دقت کنی قابل تشخیص باشن😂و البته یه سری کلمه ها رو باید با لحن خود اهنگ پیدا کرد هماهنگ تصور کرد اون تصوره پیدا شدنی ⁦😋
امیدوارم اگه دوباره خواستیو امتحان کردی جواب بده🤣🤣🤣